French listening practice with side-by-side translation
Écouter ~ Listen |
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Le Nouvel An en France | New Year’s in France |
À l’instar des pays soumis au calendrier grégorien, la France célèbre l’arrivée de la nouvelle année le 1er janvier. Ce premier jour de l’année, ou fête de la Saint-Sylvestre, est également appelé « Jour de l’an » ou « Jour des étrennes », puisque contrairement aux traditions qui prévalent en Amérique du Nord, de nombreux pays européens attendent ce jour-là pour distribuer des cadeaux aux enfants. |
Translation
Like other countries that follow the Gregorian calendar, France celebrates the arrival of the new year on January 1st. This first day of the year, or festival of Saint-Sylvester, is also call "Day of the [New] Year" or "Day of gifts," since contrary to North America’s traditions, many European countries wait for this day to give gifts to children. [collapse]
|
Les célébrations et les joyeuses libations qui entourent sa venue se nomment « réveillon », quoique ce terme soit également utilisé lors de la nuit de Noël (la coutume voulait que l’on réveille les enfants pour les conduire à la messe de minuit). Cette fête, qui a des origines immémoriales, demeure partout un jour férié qui permet de faire bombance avec ses amis. |
Translation
The celebrations and joyful libations that surround its arrival are called "réveillon" [from réveiller – to wake up], although this term is also used for Christmas Eve (traditionally, children were woken up and taken to midnight mass). This party, which has age-old origins, is still a day off everywhere that allows people to revel with their friends. [collapse]
|
C’est aussi l’occasion de dire adieu de manière festive à l’année qui se termine et d’accueillir avec convivialité, espoir et optimisme l’année qui s’annonce. Cette période de réjouissances s’étale souvent jusqu’au 6 janvier, où on mange la « galette des Rois », après une alternance de festivités, danses, sorties et visites à la famille et aux amis. |
Translation
It’s also the occasion to say a festive farewell to the year that is ending and to welcome the new year with conviviality, hope, and optimism. This period of rejoicing often extends until January 6, when people eat King’s cake after a succession of festivities, dances, outings, and visits to family and friends. [collapse]
|
Célébrations traditionnelles du Nouvel An en France La France, réputée pour ses mets fins, se fait un devoir d’accueillir dignement la nouvelle année avec du champagne, du foie gras et des truffes : agapes supposées procurer la chance et la prospérité à venir. Qu’il s’agisse d’un simple dîner entre amis ou d’une soirée dansante plus élaborée, tous s’échangent leurs meilleurs vœux et s’assurent de prendre une fois de plus de bonnes résolutions. |
Translation
Traditional New Year’s celebrations in France [collapse]
|
À minuit, après s’être embrassés et abondamment congratulés, de préférence sous une branche de gui, on sort dans la rue en criant à tous « Bonne Année ! » et en faisant du tapage avec des crécelles, des mirlitons (un sorte de flûte), des trompettes en papier ou le klaxon de la voiture. |
Translation
At midnight, after kissing and heartily congratulating one another, preferably under a branch of mistletoe, everyone goes out into the street and yells "Happy New Year!" to all while making noise with rattles, party whistles (a type of flute), paper trumpets, or car horns. [collapse]
|
French text, sound file, and image courtesy of Think French audiomagazine. This is part of an article in the janvier 2013 issue. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Expressions
Vocabulary
Grammar
- soumis, réputée – past participles
- ce jour est appelé – passive voice
- puisque, quoique – subordinating conjunctions
- ce jour-là, Cette fête – demonstrative adjectives
- sa venue, ses amis – possessive adjectives
- elles se nomment, l’année qui se termine – reflexive verbs
- ce terme soit utilisé – passive voice in the subjunctive
- la coutume voulait – imperfect
- pour les conduire – direct objects
- conduire, faire – infinitives
- après, à – prepositions
- Qu’il s’agisse – subjunctive
- en criant, en faisant – gerunds
More listening
Related features