French listening practice with side-by-side translation
Écouter ~ Listen |
Une soirée aux Folies Bergère, partie 2 | An evening at the Folies Bergère, part 2 |
Il y a toutefois un bémol, son décor un peu criard est à l’opposé des théâtres chics situés près de l’Opéra Garnier ou de la classique Comédie Française. Ses peintures murales aux couleurs parfois violentes, sa profusion de rouge et ses fausses dorures montrent bien qu’il s’agit d’un endroit sans prétention destiné à la distraction des masses, et où la moralité devait autrefois être laissée au vestiaire. | Translation However, there is one drawback: its somewhat gaudy decor is in sharp contrast to the chic theaters located near Opéra Garnier or the classical Comédie Française. Its somewhat harshly colored wall paintings, its abundance of red, and its fake gold decorations clearly demonstrate that it’s an unpretentious place that aims to distract the masses, where morality must have been forgotten in bygone days. [collapse] |
Contrairement au Moulin rouge, où des clients tout aussi enthousiastes sont conduits à de petites tables rondes éclairées d’une lampe aux reflets rougeâtres, le théâtre des Folies Bergère possède uniquement des fauteuils individuels, répartis sur trois niveaux et disposés en demi-cercles. Les spectateurs profanes aimeraient sans doute commander du champagne tandis que le spectacle commence. Mais dans ce théâtre, inscrit à l’inventaire des monuments historiques, il n’est pas permis de consommer des boissons dans l’enceinte de la salle de spectacle. Toutefois, le Grand Foyer, tout en bleu et or, peut accueillir dans des salons privés (avant ou après le spectacle ou à l’entracte) des groupes de plus de vingt personnes pour des cocktails organisés selon diverses formules. | Translation In contrast to the Moulin Rouge, where equally enthusiastic clients are led to small round tables lit by lamps casting a reddish glow, the Folies Bergère theater has only individual seats, spread over three levels and arranged in semi-circles. Uninitiated spectators would undoubtedly like to order champagne when the show begins. But in this theater, a registered historical monument, the consumption of beverages is not permitted within the auditorium. However, the Great Foyer, decorated all in blue and gold, has private rooms that welcome groups of more than 20 people for drinks organized according to various formulas (before or after the show or at intermission). [collapse] |
Alors que les danseuses légèrement vêtues montent sur scène, on est ébloui par le mélange de musique, de paillettes, de plumes et de mouvements incessants qui nous transportent dans un univers parallèle où la séduction et la plastique irréprochable des artistes semblent tout à fait irréels. Avec, à ses débuts, des artistes invités du calibre de Maurice Chevalier, Mistinguett, Joséphine Baker, Charlie Chaplin, Jean Gabin et Fernandel, il n’est pas étonnant que cet établissement renommé ait su se bâtir une réputation qui persiste encore aujourd’hui. | Translation When the scantily dressed dancers get on stage, we are dazzled by the mix of music, sequins, feathers, and constant movement that transport us to a parallel universe where seduction and the flawless figures of the artists seem completely unreal. With, in the early days, invited artists the likes of Maurice Chevalier, Mistinguett, Joséphine Baker, Charlie Chaplin, Jean Gabin, and Fernandel, it’s not surprising that this renowned establishment managed to build a reputation that still endures today. [collapse] |
French text, photo, and sound file courtesy of Think French audiomagazine. This is part 2 of an article in the mai 2014 issue. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Expressions
Vocabulary
Grammar
- son décor, Ses peintures – possessive adjectives
- théâtres chics situés, un endroit sans prétention destiné – past participles
- où la moralité, le mélange … qui nous transportent – relative pronouns
- la moralité devait – imperfect
- la moralité devait autrefois être laissée – passive voice in the infinitive
- des clients … sont conduits – passive voice
- Les spectateurs profanes aimeraient – conditional
- ce théâtre, cet établissement – demonstrative adjectives
- le mélange … qui nous transportent – direct object
- il n’est pas étonnant – present participle
- il n’est pas étonnant que cet établissement renommé ait su – past subjunctive
- se bâtir – pronominal verb in the infinitive
You must log in to post a comment.