Payer avec une carte, partie 2

French reading practice with side-by-side translation

  Reading comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

Payer avec une carte, partie 2 Paying with a card, part 2
Dans la premiere partie de cet article, j’ai présenté la différence entre les cartes de crédit et les cartes bancaires. Elle est importante, parce que ces deux types de cartes peuvent causer des problèmes en France.
Translation

In part one of this article, I introduced the difference between credit cards and debit cards. This is important, because these two kinds of cards can cause problems in France.

[collapse]
Beaucoup de vendeurs ne sont pas habitués aux cartes de crédit avec piste magnétique, essayant d’abord de mettre toute carte dans la machine comme si elle était une carte à puce. Je dois souvent leur montrer comment passer la carte pour que la machine puisse lire la piste magnétique, et leur rappeler que je n’ai pas de code, mais que je dois plutôt signer le reçu. De temps en temps, je rencontre des machines qui n’ont pas la capacité de lire les cartes sans puce.
Translation

Many vendors are not used to credit cards with magnetic strips, and first try to put every card in the machine as if it’s a smart card. I often have to show them how to swipe the card so that the machine can read the magnetic strip, and to remind them that I don’t have a code, but rather have to sign the receipt. One in a while I come across machines that can’t read non-smart cards.

[collapse]
Il y a aussi souvent des problèmes avec le genre de machines qui avalent la carte – aux banques (les GAB) et aux postes de péage, par exemple. Elles n’acceptent pas forcément les cartes sans puce ; je suis étonnée que ce gros problème continue aux péages sur les autoroutes, où il y a sans doute beaucoup de voyageurs étrangers qui s’attendent à pouvoir payer avec leur carte de crédit, surtout en voyant les symboles de Visa et MasterCard. Pas de pot !
Translation

There are also often problems with the type of machines that swallow the card, such as at banks (ATMs) and tollbooths. They don’t necessarily accept non-smart cards; I’m amazed that this huge problem continues at highway tollbooths, where there must be many foreign travelers who expect to be able to pay with their credit card, especially when they see the Visa and MasterCard symbols. Tough luck!

[collapse]
Et pour compléter le tableau, toutes les cartes à puce ne sont pas égales – j’en avais une qui avait bien une puce mais qui ne marchait pas aux péages.

Translation

To top it off, all smart cards are not created equal – I had one that definitely had a microchip but that didn’t work at tollbooths.

[collapse]
À part tout cela, il n’est pas rare de trouver de petits magasins et restos qui n’acceptent aucune carte. Bref, quand vous voyagez en France, je vous préconise de ne pas compter sur vos cartes de crédit pour tout payer.
Translation

Aside from all of that, it’s not uncommon to find little stores and restaurants that don’t accept any cards. Bottom line: when you travel in France, I urge you not to count on being able to pay for everything with your credit cards.

[collapse]

 Socle et carte à puceReading comprehension

Expressions

Vocabulary

Grammar

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

Leave a Reply