French reading practice with side-by-side translation
Reading comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Apéro provençal, partie 2 | Cocktail hour in Provence, part 2 |
J’ai déjà parlé de ce qu’on boit lors d’un apéro en Provence, donc aujourd’hui je dresse une liste de ce qu’on grignote. Il s’agit d’amuse-gueule, de petites choses qu’on peut facilement manger avec les doigts. |
Translation
I’ve already talked about what is drunk during cocktail hour in Provence, so today I’m making a list of what you nibble on. It’s all about snacks, little things that can easily be eaten with the fingers. [collapse]
|
D’après mon expérience, il y a presque toujours de la tapenade, une purée d’olives noires ou vertes. Parfois on a les deux : une tapenade verte et une tapenade noire. D’autres purées typiques sont faites d’anchois (l’anchoïade), d’aubergine ou de poivrons rouges. Ces purées sont normalement servies en tartine – c’est-à-dire, déjà étalées sur des toasts, plutôt que dans un petit pot avec du pain à côté. |
Translation
In my experience, there is almost always tapenade, a purée of black or green olives. Sometimes there are both: green tapenade and black tapenade. Other typical dips are made of anchovies (which is called anchoïade), eggplant, or red peppers. These purées are usually served on toast – that is, already spread on pieces of toast, rather than in a little dish with bread on the side. [collapse]
|
D’autres choses typiques :
|
Translation
Other typical choices:
|
Notez qu’il n’y a presque jamais de fromage comme apéro, parce qu’en France ceci est reservé pour après le repas. |
Translation
Note that there is almost never any cheese served as an apéro, because in France it’s reserved for after the meal. [collapse]
|
Reading comprehension
Expressions
Vocabulary
Grammar
- J’ai déjà parlé – passé composé
- ce qu’on boit – indefinite relative pronoun
- Il s’agit d’amuse-gueule – impersonal verb
- choses qu’on peut – relative pronoun
- on peut facilement manger, il y a presque toujours – adverbs
- D’autres purées typiques sont faites, Ces purées sont normalement servies – passive voice
- Ces purées – demonstrative adjective
- déjà étalées – past participle
- Notez – imperative
- il n’y a presque jamais – negative adverb
- ceci est reservé – indefinite demonstrative pronoun
Recettes à la LKL
Share / Tweet / Pin Me!