French listening practice with side-by-side translation
Écouter ~ Listen |
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
La Prise de la Bastille | The Storming of the Bastille |
Bien que de nombreuses personnes aient une connaissance sommaire de la prise de la Bastille de 1789, la plupart d’entre elles ont été faussement amenées à croire que l’opération avait pour but de libérer les prisonniers qui y étaient retenus captifs. |
Translation
Though many people have a basic understanding of the 1789 storming of the Bastille, most of them have been wrongly led to believe that the goal of the operation was to free the prisoners who were incarcerated there. [collapse]
|
En réalité, seuls six prisonniers étaient à l’intérieur du fort au moment où des insurgés français y ont pénétré de force. Et c’est pour une tout autre raison qu’ils ont fait irruption dans la forteresse royale en ce jour du 14 juillet, lequel allait devenir emblématique pour l’ensemble du peuple français. |
Translation
In reality, only six prisoners were inside the fortress at the moment French rebels forced their way in. And it was for an entirely different reason that they burst into the royal fortress on 14 July, a day which would become symbolic for the whole of the French people. [collapse]
|
Les raisons sous-jacentes La prise de la Bastille était en fait motivée par un besoin pressant de munitions par les émeutiers français. Durant cette période de l’histoire française, le peuple et le gouvernement étaient fortement en désaccord et dans l’incapacité de résoudre pacifiquement le conflit qui les opposait. |
Translation
The underlying reasons The storming of the Bastille was in fact motivated by French strikers’ pressing needs for ammunition. During this period of French history, the people and government were in strong disagreement and were incapable of peacefully resolving the conflict that divided them.
[collapse]
|
Plusieurs agitateurs avaient déjà dérobé des armes dans le but de se défendre et fomenter une révolte ; toutefois, ils manquaient cruellement de munitions. L’idée de prendre d’assaut la Bastille constituait alors un mouvement stratégique de la part de la rébellion, car une quantité considérable de munitions y était stockée. Ce sont donc des munitions et non des prisonniers qu’ils espéraient libérer lorsqu’ils ont forcé l’entrée de la forteresse en ce jour fatidique. |
Translation
Several agitators had already stolen weapons in order to defend themselves and foment a revolt; however, they were sorely short of ammunition. The idea of assaulting the Bastille was thus a strategic move on the part of the rebellion, since a considerable quantity of ammunition was stocked there. So it was ammunition and not prisoners that they hoped to liberate when they forced the entrance of the fortress on that fateful day. [collapse]
|
La Révolution française est considérée par beaucoup comme ayant commencé à la suite de l’assaut de la Bastille par des citoyens en colère. Durant ce règne de terreur, des milliers de citoyens français ont été envoyés à la guillotine et décapités. Ce n’est que lorsque Robespierre (homme politique considéré hors-la-loi par son parti, car aidé par l’insurrection) a été lui-même envoyé à la guillotine, que l’utilisation intempestive de ce moyen tristement dissuasif a diminué. |
Translation
The French Revolution is considered by many to have begun after the assault on the Bastille by angry citizens. During this reign of terror, thousands of French citizens were sent to the guillotine and decapitated. It was only when Robepierre (a politician considered an outlaw by his party, since he was helped by the revolt) was himself sent to the guillotine that the excessive use of this sadly deterrent means declined. [collapse]
|
La prise de la Bastille, partie 2 » | The storming of the Bastille, part 2 » |
French text, sound file, and image courtesy of Think French audiomagazine. This is part 1 of an article in the juillet 2013 issue. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Pronunciation
- amenées à, étaient à – optional liaisons
- des insurgés, tout autre – required liaisons
Vocabulary
Grammar
- Bien que de nombreuses personnes aient une connaissance – subjunctive
- la plupart – indefinite pronoun
- d’entre elles, lui-même – stressed pronouns
- ont été faussement amenées, des milliers … ont été envoyés – passive voice in the passé composé
- croire, libérer – infinitives
- l’opération avait, six prisonniers étaient – imperfect
- les prisonniers qui y étaient retenus – adverbial pronoun y
- les prisonniers qui y étaient retenus, une quantité … y était stockée – passive voice in the imperfect
- des insurgés français y ont pénétré, ils ont fait irruption – passé composé
- ce jour, cette période – demonstrative adjectives
- un besoin pressant – present participle
- le conflit qui les opposait – direct object
- Plusieurs agitateurs – indefinite adjective
- Plusieurs agitateurs avaient déjà dérobé – past perfect
- se défendre – pronominal verb
- La Révolution française est considérée – passive voice
- ayant commencé – perfect participle
- homme politique considéré, car aidé – past participles
- son parti – possessive adjective
Bastille Day lesson plans
- La prise de la Bastille (worksheet, 10th – 12th grade)
- French Revolution (interactive quiz, 8th to 12th grade)
- Independence days around the world (article, 7th – 9th grade)
Fêtons le Quatorze Juillet !
- More about Bastille Day: Reading comprehension | Listening comprehension
- 7 things to know about la Bastille
- Expression: Vive la France !
- Flag: le Tricolore
- Hymn: La Marseillaise
- Motto: Liberté, Égalité, Fraternité
- Quiz : Bastille Day
- Symbols of France
- Synonyms for "France"
- Synonyms for "French"
- Blue-white-red fruit salad
- La Bastille de Grenoble