La rentrée

French listening practice with side-by-side translation

Écouter ~ Listen

French listening comprehension Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

La Rentrée Back to school, work, and community

Bonjour ! Je suis Annie Sargent de JoinUsInFrance.com et aujourd’hui je vais vous parler de la rentrée.

Effectivement, cette semaine, c’est la rentrée en France. C’est un moment très important parce que c’est au début du mois de septembre que la vie recommence. Oui, je n’exagère pas ; si vous vous trouvez dans une petite ville ou même un village en France, au mois d’août tout s’arrête. La boulangerie locale ferme, l’unique restaurateur du village part en vacances, les associations n’organisent plus rien, il n’y a plus personne dans les rues et vous vous demandez si vous êtes dans une ville fantôme. Bien sûr, ce n’est pas pareil dans les grandes villes ou bien même dans les petites villes ou les petits villages ; tant qu’ils sont touristiques, là il y a toujours du monde. Mais dans la plupart de la France, qui n’est pas très touristique, le mois d’août, c’est très calme.

Translation

Hello! I’m Annie Sargent from JoinUsInFrance.com and today I’m going to talk to you about la rentrée.

In fact, this week, it’s la rentrée in France. This is a very important moment because life restarts at the beginning of September. Yes, I’m not exaggerating; if you find yourself in a small town or even a village in France, in the month of August, everything stops. The local bakery closes, the only restaurateur in the village goes on vacation, the associations no longer organize anything, there’s no one in the streets any more and you wonder if you’re in a ghost town. Of course, it’s not the same thing in big cities or even in [some] small towns and villages; as long as they’re touristic, there will be people there. But in most of France, which is not very touristic, the month of August is very calm.

[collapse]

Le premier lundi du mois de septembre, la vie reprend soudainement : les enfants retournent à l’école, les parents retournent au travail, les associations ouvrent leurs portes, et toutes les activités reprennent. C’est un grand jour pour les enfants, c’est un nouveau départ dans une nouvelle classe. Le matin de la rentrée, les enfants apprennent le nom de leurs professeurs, retrouvent leurs camarades, ils apprennent leur emploi du temps pour les collégiens et les lycéens, certains sont très heureux et certains sont déçus, mais c’est comme ça, c’est la vie : l’école, c’est vital.
Translation

On the first Monday in September, life suddenly starts up again: children go back to school, parents go back to work, associations open their doors, and all the activities start up again. It’s a big day for kids, it’s a new beginning in a new class. The morning of la rentrée, kids learn the names of their teachers, meet up with their classmates again, middle and high school students learn their schedules, some are very happy and some are disappointed, but that’s how it is: school is vital.

[collapse]
En France, il y a aussi des associations en tous genres. Il y a des associations sportives ; par exemple, le foot, le rugby et le handball sont très populaires. Il y a des associations culturelles : des chorales, du théâtre, des instruments de musique ; des clubs et associations pour les gens qui aiment les chiens, la couture, les avions, les oiseaux, l’escalade, le parachutisme, la randonnée, la politique, la religion. Bref, il y en a pour tous les goûts ! Même dans un petit village en France, il y aura de nombreuses associations qui animent la vie du village toute l’année, et dans les grandes villes, alors là, il y en a des centaines ! La vie associative en France est vitale au bien être des Français.
Translation

In France, there are also all kinds of associations. There are sporting associations; for example, soccer, rugby, and handball are very popular. There are cultural associations: choirs, theater groups, musical instruments; clubs and associations for people who love dogs, sewing, planes, birds, rock climbing, parachuting, hiking, politics, religion. In short, there’s something for everyone! Even in a small village in France, there will be numerous associations that liven up the village all year, and in big cities, there are hundreds! Community life in France is vital to the well-being of the French.

[collapse]

Donc, voilà, c’est la rentrée. Tout va reprendre, tout va renaître, c’est un nouveau départ pour tout le monde. Lorsqu’ils me rencontrent à la boulangerie, les voisins vont me demander, « Alors, cette rentrée s’est bien passée ? » et j’espère pouvoir leur répondre, « Oui, la vie recommence et tout va bien ! »

Merci d’avoir écouté cette minute avec Annie de JoinUsInFrance.com et je vous souhaite une bonne rentrée !

Translation

So there you go, that’s la rentrée. Everything will start up again, everything will be reborn, it’s a new beginning for everyone. When they meet me at the bakery, my neighbors are going to ask me, "So, did this rentrée go smoothly? and I hope to be able to respond, "Yes, life is back to normal and all is well!

Thank you for listening to this minute with Annie from JoinUsInFrance.com and I wish you a happy rentrée!

[collapse]

French text and sound file by Annie Sargent of Join Us in France, an English-language podcast about French travel and culture. Translation by LKL

Listening comprehension

Expressions

Grammar

Related features

 Share / Tweet / Pin Me!

Souriez, c'est la rentrée !

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

3 Responses

  1. Annette 1 September 2017 / 13:50

    Merci beaucoup! Je cherchais quelque chose pour introduire les différences et les similarités entre la rentrée en France et au Canada avec mes classes la semaine prochaine!

  2. David Sargent 2 September 2014 / 16:36

    Most French people I know consider la rentrée the beginning of the year much more than January 1 since nearly everything here follows the school year instead of the calendar year.

  3. Johnny 2 September 2014 / 14:39

    Merci beaucoup Laura. This was very interesting, I had no idea what “La rentrée” was. Thanks to you I know a little more about French culture

Leave a Reply