French listening practice with side-by-side translation
Écouter ~ Listen |
Comment utiliser la cafetière à piston | How to use the French press |
Il vous faut évidemment un café de bonne qualité, préférablement en grains, que vous broierez au broyeur électrique avant chaque utilisation. Toutefois, un café moulu supérieur qui a conservé tout son arôme fera aussi bien l’affaire. Il vous faut également une bouilloire ou une casserole d’eau bouillante, une cuillère à long manche et une cafetière à piston, évidemment. | |
1. Placez la cafetière à piston sur une surface plane et antidérapante. Tirez le piston vers le haut et retirez-le hors du pot. Assurez-vous de bien laver la cafetière à l’eau tiède avant chaque utilisation et de retirer tout résidu de café. 2. Placez 2 cuillères à thé de café moulu au fond du pot de verre pour chaque 8 onces de café désiré. Selon la taille de la cafetière, vous pourrez obtenir 2 à 3 grandes tasses de café infusé. |
|
3. Versez de l’eau très chaude ou bouillante à partir d’une bouilloire ou d’une casserole dans le pot en verre, tout en laissant au moins 1 pouce (3 centimètres) d’espace au sommet de celle-ci. Cette précaution permet de dégager un espace suffisant pour le mécanisme du couvercle à pression. 4. Conseil d’expert : utilisez la cuillère à long manche ou une grande cuillère à soupe pour mélanger légèrement le café à l’eau bouillante. Placez le couvercle comportant le piston sur le pot. |
|
5. Laissez infuser le marc de café pendant au moins 4 à 6 minutes. Puis, saisissez la poignée supérieure de la cafetière et pressez lentement le mécanisme vers le fond du pot afin que le café filtré se retrouve dans la partie supérieure. 6. Dévissez le couvercle pour dégager le bec verseur et servez-vous un délicieux café. La différence de consistance (un café un peu moins fluide) et de goût vous enchantera au point que vous ne voudrez plus retourner à votre ancienne cafetière ! |
|
French text, sound file, and photo courtesy of Think French audiomagazine. This is part 2 of an article in the juin 2014 issue. | Translation by LKL |
Vocabulary
Grammar
- Il vous faut – falloir
- Il vous faut – indirect object
- un café … que vous broierez, un café … qui a conservé – relative pronouns
- vous broierez, un café … fera – future
- un café moulu, café désiré – past participles
- qui a conservé – passé composé
- Placez la cafetière, Tirez le piston – imperative
- retirez-le – direct object
- Assurez-vous – pronominal verb in the imperative
- tout en laissant, comportant – present participles
- celle-ci – demonstrative pronoun
- Cette précaution – demonstrative adjective
- le café filtré se retrouve – pronominal verb
- votre ancienne cafetière – possessive adjective

Bonjour !
Le texte français retranscrit bien ce que le fichier audio nous fait entendre, mais il y a deux anomalies :
– “chaque 8 onces de café” : “chaque” est un adjectif indéfini et n’accepte pas le pluriel ; on ne peut pas dire “chaque 7 jours”, mais on dit “chaque semaine” ; si on veut conserver l’expression quantitative “8 onces de café”, il faut ajouter un terme intermédiaire au singulier, par exemple “chaque dose de 8 onces de café” :
– “1 pouce d’espace au sommet de celle-ci” : “celle-ci” représente l’eau versée dans le pot ; étant donné que l’eau, dans des conditions normales, présente une surface plane et horizontale, elle ne peut avoir de sommet (qui est une partie saillante) ; il serait mieux de dire “au-dessus de celle-ci”.
Bonne continuation à Laura et à ceux qui l’aident à faire fonctionner ce site…
Michel
Merci bien, Michel 🙂