en faire tout un fromage | | to make a big fuss about it |
faire 10 kilomètres, 2 heures | | to be on the road for 10 km, 2 hours |
faire acte de présence | | to put in an appearance |
faire à sa tête | | to act impulsively, to have one’s way |
faire attention à | | to pay attention to, watch out for |
faire bon accueil | | to welcome |
faire cadeau | | to give a present |
faire cadeau des détails | | to spare the details |
faire confiance à quelqu’un | | to trust someone |
faire de la peine à quelqu’un | | to hurt someone (emotionally or morally) |
faire de la photographie | | to do photography as a hobby |
faire de l’autostop | | to hitchhike |
faire de son mieux | | to do one’s best |
faire demi-tour | | to make a U-turn, do an about-face |
faire des bêtises | | to get into mischief |
faire des châteaux en Espagne | | to build castles in the air |
faire des cours | | to give classes, lecture |
faire des économies | | to save up |
faire des progrès | | to make progress |
faire des projets | | to make plans |
faire du bricolage | | to do odd jobs, putter around |
faire du lard |
(familiar) | | to sit around doing nothing |
faire du piano, violon | | to study piano, violin |
faire du shopping |
(informal) | | to go shopping (for fun) |
faire du sport | | to play sports |
faire du théâtre | | to be an actor, to do some acting |
faire d’une pierre deux coups | | to kill two birds with one stone |
faire exprès | | to do (something) on purpose |
faire face à | | to oppose, face up to |
faire fi de | | to ignore, flout |
faire jour | | to be daylight, nighttime |
faire l’école buissonnière | | to play hooky |
faire l’enfant | | to act like a child |
faire l’Europe, l’Asie | | to travel around/visit Europe, Asia |
faire l’idiot | | to act the fool |
faire la bête | | to act like a fool |
faire la bise | | to kiss hello |
faire la connaissance de | | to meet (for the first time) |
faire la cuisine | | to cook |
faire la grasse matinée | | to sleep in, sleep late |
faire la lessive, le linge | | to do the laundry |
faire la moue | | to pout, sulk |
faire la queue | | to stand in line, to line up |
faire la sourde oreille | | to turn a deaf ear |
faire la tête | | to sulk |
faire la vaisselle | | to do the dishes |
faire le bisou |
(informal) | | to kiss hello |
faire le jardin | | to do the gardening |
faire le lit | | to make the bed |
faire le marché | | to do the shopping |
faire le ménage | | to do housework |
faire le plein | | to fill the gas tank |
faire le pont | | to make it a long weekend |
faire le singe | | to act the fool |
faire le tour de | | to go / walk around |
faire les achats | | to do the shopping |
faire les bagages | | to pack |
faire les carreaux | | to do the windows |
faire les courses | | to go grocery shopping / to run errands |
faire les magasins | | to go shopping (for fun) |
faire les quatre cents coups | | to sow one’s wild oats, get in trouble, lead a wild life |
faire les valises | | to pack |
faire mal à quelqu’un | | to hurt someone |
faire nuit | | to be nighttime |
faire part de quelque chose à quelqu’un | | to inform someone about |
faire partie de | | to be a part of |
faire peau neuve | | to turn over a new leaf |
faire peur à quelqu’un | | to frighten someone |
faire plaisir à quelqu’un | | to please someone |
faire preuve de | | to display a quality / virtue |
faire sa toilette | | to get up and get dressed, to wash up |
faire savoir quelque chose à quelqu’un |
(causative) | | to inform someone of something |
faire semblant de | | to pretend to |
faire ses adieux | | to say good-bye |
faire ses amitiés à quelqu’un | | to give one’s regards to someone |
faire ses devoirs | | to do homework |
faire ses études à | | to study at |
faire son bac | | to study for the baccalaureate |
faire son droit | | to study for a law degree |
faire son lit | | to make one’s bed |
faire son possible | | to do one’s best |
faire suivre (son courrier) |
(causative) | | to forward (one’s mail) |
faire toute une histoire de quelque chose | | to make a federal case of something |
faire un beau couple | | to make a nice couple |
faire un cadeau à quelqu’un | | to give someone a gift |
faire un clin d’oeil à | | to wink at |
faire un cours | | to give class(es) / to lecture |
faire un demi-tour | | to do a U-turn, an about-turn |
faire un froid de canard |
(informal) | | to be bitterly cold |
faire un fromage (de) | | to make a big stink / fuss (about) |
faire un temps de Toussaint | | to have grey, gloomy weather |
faire un tour | | to take a walk |
faire un tour en voiture | | to take a ride |
faire un voyage | | to take a trip |
faire une bêtise | | to make a blunder; do something stupid |
faire une croix dessus | | to give up on / kiss something goodbye |
faire une drôle de tête | | to make a strange / funny face |
faire une frite |
(informal) | | to flick/slap someone on the bottom |
faire une fugue | | to run away from home |
faire une gaffe | | to blunder, make a mistake |
faire une malle | | to pack a trunk |
faire une nuit blanche | | to stay up all night |
faire une partie de | | to play a game of |
faire une promenade | | to take a walk |
faire une promenade en voiture | | to take a ride |
faire une question | | to ask a question |
faire une réclamation | | to make a complaint |
faire une visite | | to pay a visit |
faire venir l’eau à la bouche |
(causative) | | to make one’s mouth water |
ne pas faire de cadeau | | to not let off lightly / easily |
| | |
L’accident a fait 8 victimes. | | Eight people were killed in the accident. |
Aussitôt dit, aussitôt fait. | | No sooner said than done. |
Cela / Ça fait un mois que … | | It’s been a month since … |
Ça fait mon affaire. | | That suits me fine, That’s just what I need. |
Ça me / te fera du bien. | | That will do me / you some good. |
Ça me fait froid dans le dos | | That gives me the shivers |
Ça ne fait rien | | That’s OK, it doesn’t matter. |
Ce film a fait un tabac. | | That movie was a hit. |
C’est bien fait pour lui ! | | It serves him right! |
C’est plus facile à dire qu’à faire. | | Easier said than done. |
Cette pièce fait salle comble. | | This play draws a full house. |
Les chiens ne font pas des chats | | The apple doesn’t fall far from the tree |
Comment se fait-il …N? | | How come … ? How is it that … ? |
Fais gaffe ! | | Be careful! Watch out! |
Fais voir | | Let me see, Show me |
Faites comme chez vous. | | Make yourself at home. |
Il fait encore des siennes. | | He’s up to his old tricks again. |
Il fait toujours bande à part. | | He always keeps to himself. |
Il le fait à contre-cœur | | He’s doing it unwillingly |
(Il n’y a) rien à faire. | | It’s hopeless, no use insisting |
Il te fait marcher |
(causative) | | He’s pulling your leg. |
la goutte qui fait déborder le vase | | the straw that broke the camel’s back |
Une hirondelle ne fait pas le printemps (proverb) | | One swallow doesn’t make a summer |
Que faire ? | | What is to be done? What can we do? |
Que faites-vous dans la vie ? | | What do you do for a living? |
Quel métier faites-vous ? | | What do you do for a living? |
Quel temps fait-il ? | | How’s the weather? |
Qu’est-ce que cela peut bien te faire ? | | What could that possibly matter to you? |
Qu’est-ce que j’ai fait avec mes clés ? | | What have I done with my keys? |
Si cela ne vous fait rien | | If you don’t mind |
Tu as fait un beau gâchis ! | | You’ve made a fine mess of it! |
Tu as fait courir ce bruit. |
(causative) | | You spread this rumor. |
Tu me le fais dire. |
(causative) | | You’re putting words in my mouth. |
You must log in to post a comment.