Indefinite Article – un, une, des

French indefinite articles
Share / Tweet / Pin Me!

Article indéfini

The aptly named indefinite article indicates an unspecific or unidentified noun.

Par exemple…

Je vois un chat et un chien.   I see a cat and a dog.
Achète des oignons.   Buy some onions.

Characteristics of indefinite articles

  1. Used with countable nouns*
  2. Placed directly in front of a noun or an adjective + noun
  3. Agree with the noun in number and sometimes gender

* As opposed to uncountable nouns like money and water, which take the partitive article.

French indefinite articles

    Masculine  Feminine
a, an, one   un une
some   des des

+ There are two singular articles, each of which can mean a, an, or one:

  1. Masculine: un
  2. Feminine: une

+ There is only one plural indefinite article: des.

Using indefinite articles

You can use indefinite articles in front of unnamed, unidentified, or unspecified nouns, as long as they are countable.

Par exemple…

Il y a un problème.   There’s a problem. (What problem?)
Un touriste a été blessé.   A tourist was wounded. (Who?)

The nouns may be modified by

1) adjectives

J’ai une bonne idée.   I have a good idea.
C’est un pays extraordinaire.   It’s an extraordinary country.

2) noun phrases

Je cherche des livres de cuisine.   I’m looking for (some) cookbooks.
Voici une photo de notre fils.   Here’s a picture of our son.

3) relative clauses

Je veux un chien quí n’aboie pas trop.   I want a dog that doesn’t bark too much.
C’est une journée dont on se souviendra.   It’s a day we’ll remember.

 The indefinite article is not used when talking about a person’s profession, religion, or any other defining noun in the following construction:

Noun / Name / Subject pronoun + être + profession / religion / noun

Par exemple…

Ma sœur est avocate.   My sister is a lawyer.
Marc est musulman.   Marc is a Muslim.
Ils sont cousins.   They are cousins.

 In certain constructions, the indefinite reverts to simply de (or its contraction d’).

With negation

Je ne veux pas de chien.   I don’t want a dog.
N’achète pas d’oignon.   Don’t buy any onions.

Learn more

After expressions of quantity

J’ai vu beaucoup de chats.   I saw a lot of cats.
Il a très peu d’idées.   He has very few ideas.

After avoir envie and avoir besoin (plural only)

J’ai envie de tomates.   I want some tomatoes.
As-tu besoin d’idées ?   Do you need some ideas?
But: J’ai besoin d’un stylo.   I need a pen.

When an adjective precedes the noun (plural only)

J’ai reçu de beaux cadeaux.   I received some beautiful gifts.
Il a écrit d’autres livres.   He has written other books.
But: Tu as un joli chien.   You have a pretty dog.

 Related lessons

Learn Spanish En español

Learn Italian In italiano

 Share / Tweet / Pin Me!

French indefinite articles

Questions about French?

 Visit the Progress with Lawless French Q+A forum to get help from native French speakers and fellow learners.

More Lawless French

 Subscribe to my twice-weekly newsletter.

Support Lawless French

  This free website is created with love and a great deal of work.

If you love it, please consider making a one-time or monthly donation.

Your support is entirely optional but tremendously appreciated.

Leave a Reply